26 ноября отмечали международный день сапожника. Это профессиональный праздник мастеров и ремесленников, занимающихся дизайном, изготовлением и шитьём обуви, а также работников, занятых в данном производстве, и специалистов по ремонту обуви. Нам, конечно же, стало интересно, а откуда пошли и что обозначали раньше фразеологизмы, связанные с сапожным делом.

Само слово «сапоги» имеет давнюю историю. В истории России такая обувь, как сапоги, имеет особое значение. Несмотря на то, что Россию не раз в сердцах называли «лапотной страной», наши предки не были такими уж большими любителями плетенной из лыка обуви, предпочитая ей обувь кожаную — поршни и сапоги. На Русь сапоги попали вместе с кочевниками, которые использовали их при верховой езде. Новинка быстро пришлась по вкусу русским воинам, став желанным трофеем. Позже начали и у нас делать сапоги: они были обязательным элементом военной униформы и костюма знати.
Русские средневековые сапоги, как это ни странно, имели много общего с другой прославленной в веках русской обувью — валенками: так, они не делились на левый и правый, не имели твердой подошвы, их носок был закруглен (первые сапоги с острыми носами появились только в XVII веке и назывались они «острогами»). Единственными отличиями сапога от валенка был шов, соединявший воедино четыре куска яловой кожи, из которых кроился сапог и подковы для уменьшения износа подошвы (в XVII веке русские сапожники начали изготавливать полноценные подошвы из нескольких слоев кожи).
Несмотря на узкое распространение сапог как предмета роскоши, на Руси подобная обувь пользовалась огромной популярностью, помимо обычных кожаных выпускались вяленые сапоги для зимнего времени, чоботы — для зажиточных крестьян и горожан, остроги всех цветов радуги — для модников и стрельцов, коты — для женщин. Казалось, русским сапогам пришел конец при Петре I, который не любил традиционную русскую одежду и запретил ношение сапог в Санкт-Петербурге, чтобы ими не портили деревянные мостовые, но вскоре сменил гнев на милость, осознав, что альтернативы сапогам в России просто не существует.
Познакомимся и с устойчивыми фразами, где встречается это слово.

Сейчас этот фразеологизм имеет чаще неодобрительное или ироническое значение. Два человека — как два сапога — с одной и той же особенностью, иногда и с недостатком, видят друг друга, подобно «рыбак рыбака», их интересы становятся общими, они и действуют сообща.
Фраза «Два сапога — пара» появилась очень давно, тогда, когда
обувь шилась одинаковой на обе ноги, и правый сапог не отличался от левого. А когда стали использовать разные колодки для пошива сапог на правую и левую ногу, то выражение уже прочно вошло в речь. Да и как в одном сапоге ходить, ведь для ходьбы нужна пара. Скорее всего, что эта фраза возникла из профессиональной деятельности сапожников: два сапога — пара – сделаны на одну колодку, значит, они одинаковые, похожие. В речи используется в качестве характеристики людей, где нет сравнения и противопоставления: они похожи своими чувствами, отношением к жизни, мировоззрением. А может быть и один другого не лучше. Полностью подходят друг другу (по своим качествам, интересам, привычкам). Чаще всего употребляется с иронией, осуждающе, подчеркивая одинаковые недостатки обеих сторон или же поведение, осуждаемое обществом. Каждый сапог из пары просто не может быть не похож на другой из этой же пары, иначе это будет уже не пара, а два разных сапога.
Примечательно, что привычная нам всем фраза имеет продолжение, которое, правда, согласно «Толковому словарю» В. И. Даля, было придумано уже позднее. Выглядит оно так: «Два сапога — пара, да оба — левые», или «два сапога — пара, да оба на левую ногу надеты».
Такое окончание фразы дает лучшее представление о том, почему устойчивое сочетание слов пропитано иронией. Ведь оба сапога являются левыми, то есть они не только похожи друг на друга, но, кроме того, один нисколько не лучше другого.
Тот факт, что оба сапога «надеты на левую ногу» лишь подчеркивает нестандартность такого союза, его ненормальность. Потому-то и надеты они неправильно.

Интересен и фразеологизм «Сапожник без сапог»!
У выражения «сапожник без сапог» очень трогательная версия происхождения. Был такой талантливый сапожник, у которого товар раскупали в мгновение ока. Сам мастер оставался босым, как только сделает пару для себя, тут же является покупатель и просит продать столь хорошую обувь. Получается, что босой сапожник — талантливый человек. Но иногда выражение это может прозвучать и не в столь положительном контексте. Так говорят ещё о человеке, который не способен разобраться со своими проблемами, но много советует другим. Но правильно ли это значение?
По толковому словарю С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой так говорят о том, кто, умея что-нибудь делать или имея что-нибудь для других, не может сделать этого для себя или не имеет у себя. Здесь нет негативного подтекста.
Итак, фразеологизм этот довольно спорный: то ли сапожник настолько хорош, что у него раскупают всю обувь, то ли это признак человека, которому не стоит доверять. Ведь возникает вполне логичный вопрос: почему он не может обеспечить себя тем, чем зарабатывает на жизнь. Да, русский язык многогранный и интересный, с этим не поспоришь!

#ФондКультурныхИнициатив
#ГрантДляКреативныхКоманд
#КультурнаяВолна
#ПриПоддержкеПрезидентскогоФондаКультурныхИнициатив
#ПФКИ
#япобедительконкурсапфкисайт

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.