президентский фонд

Вы все еще сомневаетесь какой вариант является верным? Давайте разберемся вместе.
Согласно лингвистическим источникам 1961 года — в русском языке существуют два варианта этого слова, но имеют они разные лексические значения.
Слово «бобр»- это животное из отряда грызунов с ценным мехом. Бобер же трактуается в словаре, как мех бобра.

Карате или каратэ?
Карате — это заимствованное слово с японского языка, которое означает «пустая рука». Оно используется для обозначения боевого искусства, основанного на ударах и блоках руками и ногами.
Во многих словарях русского языка зафиксированы оба варианта исполнения данного слова. Но согласно последним рекомендациям русского орфографического словаря РАН, существительное «каратЕ» пишется с буквой «е» в конце слова. Так что это вам не «каратЭ», а «пустая рука»- «каратЕ».

Телик или телек?
Слово «телик» является разговорным вариантом слова « телевизор» и считается сниженным. Но давайте подумаем, логически ли будет употреблять данное слово с гласной «е» на втором слоге?
Слово «телевизор» с двумя «е»- сократим его до первого корня «теле»- снова получаем две буквы «е». Однако, все не так просто, как нам кажется. Неудивительно, что лингвисты посвятили «телИку» отдельную статью. Дело в том, что подобные разговорные сокращения образуются путем присоединения суффикса « Ик», а не суффикса «к». Вот и получается, что у нас есть «велИк», «видИк», «мобильнИк» и «телИк».

Томат или помидор?
Многие люди ошибочно полагают, что имеют дело с синонимами , однако это совсем не так.Давайте разберемся?
Томат — это овощная культура, а вот слово «помидор» — это тот самый плод томата.
В русском языке оба названия этого культурного растения можно употреблять как в сыром, так и в готовом виде, главное придерживаться правила: если блюдо приготовлено из сырых овощей- то оно из помидор, а если продукт прошел термическую обработку, то помидор превращается в томат или в «томатный суп», «томатное пюре» и т.д.
Кстати, слово помидор происходит от итальянского Pomo d’oro- что означает «золотое яблоко». А в русский язык пришло через французский tomate.

Одышка или отдышка?
Давайте сделаем передышку и поразмышляем над словами «отдышка» и «одышка»?
«Одышка» — это учащенное и затрудненное дыхание из-за различных факторов, иными слова — перебой дыхания. Например: «У человека сильная одышка».
А вот слово «отдышка» — происходит от устаревшего слова в значение «короткий отдых», синонимом которого является слово «передышка».
Сделали отдышку — поехали дальше.

Поменять или изменить?
Есть ли разница? Что за вопрос? Да, разница есть и ощутимая:
«Поменять»- означает поменять одно на другое. Например: «Я поменял телефон на другой, более лучший».
А вот «изменить» означает сделать что-то иным, изменить изначальный предмет. Например: «Я изменила цвет своих волос».

#ГрантДляКреативныхКоманд
#ЯПобедительКонкурсаПФКИ
#КультурнаяВолна

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.