Забавное словечко «пендельтюр», не правда ли? Возникают какие-то ассоциации с пеньюаром, адюльтером, с чем-то таким загадочным, французским, имеющим отношение то ли к женскому белью, то ли к женским тайнам… Многие, наверное, никогда и не слышали этого слова. Я вот, честно признаюсь, открываю его для себя впервые. Так что же означает пендельтюр (ударение падает на третий слог: пен-дель-тюр)?

Вероятно, разочарую вас, уважаемые читатели: в значении слова «пендельтюр» нет ничего романтического или пикантного, что, возможно, уже рисует ваше воображение. Все вполне реалистично и даже, можно сказать, примитивно. Помните старые добрые вестерны, когда герой залихватски открывает пинком дверь в салун (поясню, кто не в теме: это бар, питейное заведение), заходит, а дверь за ним закрывается сама, так как она на петлях и открывается в обе стороны? Так вот, такая дверь – это и есть пендельтюр.
При установке подобных дверей используется особый вид фурнитуры, позволяющий полотнищу двери свободно раскачиваться туда-сюда, как маятник. Кстати, слово имеет немецкие корни : Pendel — маятник и Tur – дверь.
Конструкция состоит из стержня с пружиной и пластин, одевающихся на него. Так называемые барные петли легко монтируются и хорошо поддаются эксплуатации. Видов барных петель очень много: накладные, врезные, скрытые, угловые, и это еще не полный список, а раньше такие петли изготавливали даже из кожи животных!
Несмотря на свое давнее происхождение, такие двери широко применяются и сегодня. В жилом доме, конечно, их не встретишь или встретишь крайне редко, а вот в магазинах, больницах, частных клиниках, общественных заведениях такую дверь можно увидеть часто. Да что далеко ходить за примерами: пендельтюры установлены на входе и выходе из метро. Принцип действия их тот же, что и во времена ковбоев на американском Диком Западе, но эти двери стеклянные.
А вот как пендельтюр связан с пенделем? «Пендель» — тоже слово, пришедшее в русский язык из немецкого. И на немецком, как вы уже догадались, это маятник. Именно в таком значении оно было известно с 18 века. Но вообще в основе латинский глагол pendere, который означает «висеть». В начале 20 века немецкий «pendel» стал еще и русским «пенделем» в значении «удар, толчок». Использовалось слово сначала в специальной терминологии . Например, пендель-динамо (электромашинный динамометр), пендель-генератор.
Но как «пендель» оказался в футбольном жаргоне? Это не совсем понятно, но филологи придерживаются следующей версии. Штрафной удар – это пенальти, хотя в начале 20 века в СССР его называли пенделем в разговорной речи. Скорее всего, непонятное английское слово «penaltykick» напомнило советским болельщикам профессиональное слово «пендель». Как бы то ни было, это слово немецкого происхождения в настоящее время используется русскими чаще, чем немцами.
И вот ведь какой каламбур получается: если пнуть пендельтюр и повернуться к нему спиной, то в ответ можно получить ощутимый пинок в зад, то есть пендель.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.