Загадочное слово «марафет»…

Есть в русском языке загадочное слово «марафет», у которого несколько значений. Чаще всего оно употребляется с глаголом «навести».

Навести марафет дома – это значит сделать уборку и привести квартиру в порядок.

Навести марафет может женщина. И это касается уже не порядка в доме, а внешности. Когда дама сделала прическу и макияж, то про неё говорят, что она навела марафет, она при полном марафете. Получается, в начале 20 века «марафет» был синонимом слова «косметика». Таким образом, можно было сказать, что женщина купила себе французского марафета, то есть французской косметики.

Также слово «марафет» употреблялось в значении знание, ловкость, сноровка. В этом случае речь идёт о возможном заимствовании из турецкого или арабского языков «marifet» — «знание, ловкость, сноровка». В словаре М.Фасмера приводится выражение «марафеты подпускать» — «одурачивать», вполне соответствующее воровскому «навести марафет» — «обмануть, заболтать человека, а затем обворовать и скрыться». Тогда фраза «навести марафет» обозначает обмануть человека, одурачить, а впоследствии, обворовать. Так, мы приближаемся к уголовному жаргону.

Выражение «наводить марафет» в начале 20 века было в ходу в криминальной среде. Сейчас кокаин называют коксом, а в то время наркоманы нюхали марафет. Более того, морфий в 20-е годы прошлого века уголовники называли «марфой», что тоже созвучно со словом «марафет». И это уже четвертое значение данного слова, марафет — это наркотик. В ходу были выражения: марафетиться, быть под марафетом, открыть марафет.
«Для нее он все равно что беспризорный, и марафет нюхает, и с женщинами живет…» (Н. Огнев).

Есть еще выражение «разводить марафеты», что означает нести чушь, ерунду или «мести пургу».
Получается, что марафет (пудру) наносили на лицо, а с помощью марафета (обмана) можно было «запудрить мозги» и скрыться с добычей. В наше время выражение «наводить марафет» можно встретить не часто, а используется оно в значении наводить порядок в доме, или в своем внешнем виде.

«Тихой сапой» — как это?

Многие слышали выражение «тихой сапой». Согласно Большому словарю русских поговорок, эта идиома означает «действовать, добиваться чего-либо исподтишка, скрытно, незаметно». Алексей Иванов в рассказе «Коля — сто грамм» пишет: «И задумал Коля новую баню рубить. Усмехались мужики, бабы советовали плотника нанять. Но Коля не послушался. Тихой сапой выписал лесу, делянку Коле отвели в сосняке и сруб разрешили ставить». Исходя из значения фразеологизма можно подумать, что «тихой сапой» означает «тихо сопя», но это не так. На самом деле слово «сапа» имеет другое лексическое значение, которое многие современные носители русского языка уже не знают.
Слово «сапа» заимствовано из французского, где «sape» означает «траншея, подкоп». Во французский язык оно пришло из итальянского: «zappa» — заступ, мотыга.
Первое, переносное значение — крадучись, медленно и незаметно (идти, приближаться, проникать куда-либо, добиваться чего-нибудь) 
«В секретариате он повёл борьбу тихой сапой,» — читаем у Ильи Ильфа, Евгения Петрова «Двенадцать стульев». «Враг понял изменившуюся обстановку, понял силу и могущество нового строя в деревне и, поняв это, перестроился, изменил свою тактику — перешёл от прямой атаки против колхозов к работе тихой сапой». И. В. Сталин, «Речь на объединенном пленуме ЦК и ЦКК ВКП(б) 11 января 1933 г.»
И второе значение имеет военную принадлежность – военно -инженерная работа, заключающаяся в том, что траншеи роются путём выкидки земли перед собою головным сапёром, который таким образом медленно и скрытно продвигается вперёд. «Сапёры употребили более трёх недель на эту работу, сперва «тихой сапой», а потом подземной галереей,» — находим у А. Р. Беляева в «Продавце воздуха», 1929 г.
Итак, значения понятны, а как правильно: «тихой сапой» или «тихим сапом»?
Существует просторечный вариант идиомы — «тихим сапом». В частности, он встречается в «Царь-рыбе» Виктора Астафьева: «Ну а если уж припрут к стенке и не отвертеться — начинается молчаливая, длительная осада, измором, тихим сапом чушанцы добиваются своего: что надо обойти — обойдут, чего захотят добыть — добудут, кого надо выжить — выживут».
Однако исходя из того, что сапа — это слово женского рода, правильно говорить «тихой сапой»!
Елена Николаева

#ФондКультурныхИнициатив
#ГрантДляКреативныхКоманд
#КультурнаяВолна
#ПриПоддержкеПрезидентскогоФондаКультурныхИнициатив
#ПФКИ
#япобедительконкурсапфки

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.