Слово «манатка» в значении «рубашка» впервые появилось в офенском арго в конце XIX века. Если коротко, офенский язык (или «феня») — это язык бродячих торговцев, которых называли офенями, «язык для своих», из него впоследствии сформировался «воровской жаргон».

Но «слова для своих» создавались на основе уже имеющихся в языке или народных говорах. Так произошло со словом «манатка», которое образовано от древнерусского — «манатья».
В словаре В. И. Даля находим, то «манатья» — это мантия монаха, а в архангельских говорах так называли поддержанную одежду, накидку, зипун. Это слово пришло в древнерусский язык из греческого во времена христианизации Руси: «μαντίον», «μάντιον» «плащ» от латинского «mantum», «mantellum» — покрывало, плащ. Получается, что «манатка» — это греческая мантия! 
Но некоторые исследователи указывают, что слово могло прийти через кавказские тюркские группы (азербайджанский, кумыкский, турецкий диалекты), где «manat» и сходные формы употреблялись именно в значении домашнего имущества. 
Сейчас слово «манатки» применяется в разговорном стиле и только во множественном числе. Часто употребляется в выражении «собирать манатки» — то есть поспешно собирать свои вещи и уходить.

Подготовила Елена Николаева

#ФондКультурныхИнициатив
#ГрантДляКреативныхКоманд
#КультурнаяВолна
#ПриПоддержкеПрезидентскогоФондаКультурныхИнициатив
#ПФКИ
#япобедительконкурсапфкисайт
#Роднойязыкрусский

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.