Слова «простыня» и «простить» произошли от одного общеславянского слова.

Слово «простыня» изначально означало «простое полотно» — нераскроенное и несшитое, то есть обычный белый кусок ткани без декоративных украшений. Также «простыня» могла обозначать «простота, скромность». Во времена Ивана Грозного слово «простыня» употребляли в значении «прощение». Глагол «простить», по мнению Льва Успенского, изначально означал «разрешить виноватому, согнувшемуся в раболепном поклоне, выпрямиться», поднять повинную голову, встать с колен и стать свободным. 
Таким образом, хотя сейчас сложно увидеть связь между словами «простыня» и «простить», в прошлом они имели схожие значения и произошли от одного корня.

Подготовила Елена Николаева

#ФондКультурныхИнициатив
#ГрантДляКреативныхКоманд
#КультурнаяВолна
#ПриПоддержкеПрезидентскогоФондаКультурныхИнициатив
#ПФКИ
#япобедительконкурсапфкисайт
#Роднойязыкрусский

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.