У слова «идиот» насыщенная и многовековая история: каким был его путь от древнегреческого полиса до наших дней?
В Древней Греции гражданин полиса, живущий в отрыве от общественной жизни, не участвующий в общем собрании граждан и иных формах государственного и общественного демократического управления назывался идиотом. То есть так не оскорбляли человека, а просто называли тех, кто не принимал активное участие в общественной жизни.
Ещё со времён школы многие знают, что идиома — это фразеологизм, устойчивое словосочетание, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов в его составе. Идиомы, созданные в одном языке, будут непонятными для носителей других языков.
Например, иностранцам сложно понять смысл русского выражения «зарубить на носу».
Позже вместо слова «идиома» стали говорить «идиотизм». Оба эти слова образованы от древнегреческого ἴδιος «свой, собственный; особенный». Но в Европе в XVIII веке слово «идиотизм» ассоциировалось с глупостью.
У слова «идиот» уже тогда было негативное значение «глупый, несмышлёный». Поэтому лингвистический термин «идиотизм» не прижился, слово звучало неблагозвучно.
В России слово «идиот» в негативном значении тоже стало известно с XVIII века, потому что было заимствовано как раз из французского языка. Этимолог П. Я. Черных отмечает, что значение «человек, страдающий слабоумием», появилось именно «на западноевропейской почве».
А вот Ф. М. Достоевский, конечно же, знал этимологию слова «идиот» и использовал его в значении, близком к первоначальному, то есть оно обозначало «индивид», «частное лицо» (idios — «свой, собственный»), «человек, не похожий на других» (особенный).
С приходом христианства значение слова «идиот» немного изменилось.
«В языке византийского христианского духовенства слово «идиотэс» имело значение «мирянин» (человек, живущий в миру; не монах, не священник) — из словаря Л. В. Успенского.
Нецерковник противопоставлялся церковникам. Обычные миряне считались глупыми, по сравнению со служителями церкви.
Конечно, это значение имело отношение к князю Мышкину. В комментариях к роману «Идиот» Н. Н. Соломина отметила, что слово «идиот» в этом случае имеет значение «человека не слишком образованного», «далёкого от «книжной премудрости», но наделённого идеальными чертами и глубокой духовностью».
Князь Мышкин у Достоевского — это «мирянин с чертами юродства» (А. Е. Кунильский).
