В русском языке немало слов, этимология которых может сильно удивить. Употребляя многие из них ежедневно, носители могут даже не догадываться о том, какая богатая у них история. Иногда всерьез удивляет всего лишь изначальное значение слова. В некоторых случаях фразеологизмы, устойчивые выражения и слова в процессе развития языка меняют свой смысл чуть ли не на противоположный, мы об этом пишем постоянно. Встречаются также и просто ироничные истории. Как, например, со словом «закадычный».
Прилагательное «закадычный» сейчас употребляется в значении «близкий, задушевный». Многие используют это слово, когда говорят о друге, родном человеке. Хотя изначально «закадычными» называли людей, связанных друг с другом совсем иными отношениями.
Родственно это прилагательное с татарским словом «кадык», которое имело значение «крепкий, выпирающий». После заимствования этого существительного появилось выражение — «залить за кадык», то есть напиться.
Именно из этого фразеологизма и образовалось слово «закадычный», которое первоначально означало «друг по застолью, по выпивке» или «собутыльник».
Еще одну версию происхождения того слова выдвинул Лев Васильевич Успенский. В своем этимологическом словаре он высказал предположение о том, что прилагательное «закадычный» произошло от сидения с друзьями за кадкой вина.
Так или иначе, с точки зрения этимологии, близкий друг и родственная душа изначально был собутыльником. Хорошо, что в наше время этот фразеологизм имеет значение не только собутыльника, но и закадычным другом называют хорошего человека, проверенного временем, с которым не страшно в любой ситуации («море по колено с закадычным другом»).
Интересная история и у слова «мурло»!
Помните, как у Маяковского в стихотворении «О дряни»: «…И вылезло из-за спины РСФСР мурло мещанина?» Не только школьники, проходящие это программное произведение, но и некоторые взрослые затрудняются объяснить, что такое «мурло».
Может, это кот? А вот и нет! – утверждают лингвисты. Хотя корень — мур — есть и у этого слова, и у кошачьего пения (мурлыканья). По поводу его происхождения мнения исследователей языка расходятся. Например, русский этнограф и автор «Толкового словаря живого великорусского языка» Владимир Даль считал, что корень -мур- пришёл к нам из татарского языка и соотносится с татарским «мурун» (нос).
А вот у советского лингвиста Виктора Виноградова было насчёт происхождения своё мнение. Он сопоставлял его с древнерусским «муръ» («мюръ») или «муринъ» («мюринъ») – мавр, негр.
Теперь разберёмся с суффиксом -л-. Как правило, он выражает пренебрежение и презрение (по аналогии с «хамло», «бабло», «дурила»). Так и получилось слово «мурло». А употребляется в речи оно для обозначения некрасивого лица (морды).
«- Как зарождается любовь, — сказал Алехин, — почему Пелагея не полюбила кого-нибудь другого, более подходящего к ней по ее душевным и внешним качествам, а полюбила именно Никанора, этого мурло…» — находим у А.П. Чехова в «О любви».
Читаем классику и удивляемся…в первоначальном значении «мурло» — то же самое, что и морда животного. И в данном контексте в слове нет ничего оскорбительного: в прозе Пришвина, например, слово «мурло» встречается в значении «морда лошади». И это не несет какого-то негативного смысла. Но как слово «морда» существительное «мурло» используется и в переносном значении. И тогда это уже пример сниженной лексики («Ну у него и мурло»). В рассказе же А.П. Чехова «О любви» слово употреблено ещё в одном значении — так можно сказать не только о внешности человека, но и о его сути. «Мурло» у А.П. Чехова — человек, вызывающий неприязнь и презрение.
Также видим это слово в других произведениях:
«Посмотреть на него с одной стороны — покажется, он похож на быка, посмотреть с другой — лошадь и лошадь: и стройное тело, и стройные ноги сухие, и мурло с тонкими ноздрями,»- М.М. Пришвин «Кладовая солнца». В этом примере связь слова с мордой животного.
Но есть и грубое, более низкое значение этого слова: «Сашка озлился, хотел было съязвить насчёт мурла, которое наел тот на тыловых харчах, да раздумал,»- читаем у Вячеслава Кондратьева в «Сашке».
Таким образом, есть слова, которые раньше имели другие значения, а сейчас мы их и не знаем!
Елена Николаева
#ФондКультурныхИнициатив
#ГрантДляКреативныхКоманд
#КультурнаяВолна
#ПриПоддержкеПрезидентскогоФондаКультурныхИнициатив
#ПФКИ
#япобедительконкурсапфки